Skocz do zawartości

netzamosc

Użytkownicy
  • Zawartość

    0
  • Rejestracja

  • Ostatnio

Wszystko napisane przez netzamosc

  1. Witam, Zlecę przygotowanie modułu (wtyczki) do systemu wordpress w wersji 4.5.2 lub do najnowszej istniejącej. Wersja wordpressa: polska Moduł ma być przeznaczony do prezentowania klientowi na stronie orientacyjnych wycen za tłumaczenie tekstu. Jak ma to działać? FUNKCJONALNOŚCI DLA ADMINISTRATORA: Możliwość dodawania dowolnej ilości kombinacji językowych w stylu: Tłumaczenie: polski-angielski, Angielski- rosyjski, Angielski-rumuński itd. Dla każdej takiej kombinacji dodatkowo opcje: tłumaczenie zwykłe, specjalistyczne, przysięgłe (i być może dodatkowe opcje, dobrze, gdyby ten zakres dało się rozszerzać). (Wybór języka po lewej stronie przez klienta determinuje listę dostępnych języków po prawej stronie). Możliwość przypisania indywidualnej ceny za znak w tłumaczeniu w każdym możliwym układzie (ceny podawane w zł lub w euro, w zależności od wyboru przez klienta). Ceny w panelu mogą być podawane w zł i przeliczone na euro dynamicznie według kursu ustawionego w panelu. PRZYKŁAD: Administrator dodaje tłumaczenie polski- angielski (angielski-polski to już inna kombinacja z inną ceną), dodatkowo ustalone są opcje t. zwykłe, t. specjalistyczne, t. przysięgłe Dla każdej takiej opcji ustawiamy cenę: PL-ENG, T.ZWYKŁE- 10zł/1000 znaków PL-ENG, T.SPECJALISTYCZNE- 15zł/1000 znaków PL-ENG, T.PRZYSIĘGŁE- 20zł/1000 znaków Globalnie administrator ustawia kurs zł do €: 1€ = 4zł Dopuszczalną opcją jest wprowadzenie modyfikatora dla typu tłumaczeń, czyli dla tłumaczenia zwykłego stawka 100%, dla specjalistycznego np. 150%, dla przysięgłego 200%, ustawiane globalnie dla wszystkich kombinacji, z możliwości zmiany wartości procentowych poprzez panel. Jak widzi to klient? Klient widzi pole, w które może wkleić swój tekst do tłumaczenia, następne wybiera tłumaczenie np. angielski – polski, typ tłumaczenia: t. zwykłe, t. specjalistyczne, t. przysięgłe i walutę. Np. klient wkleił 1000 znaków i wybrał tłumaczenie PL-ENG, T.ZWYKŁE, więc wartość zamówienia wyniesie 10zł. Klient powinien otrzymać komunikat: „Orientacyjny koszt tłumaczenia to 8.00 - 12.00 zł (20% w górę i w dół- ten procent tolerancji również ustawiany globalnie).” I to wszystko, co widzi klient. Plik z tłumaczeniem przesyła już innym formularzem. Najlepiej gdyby moduł dało się włączyć na dowolnej stronie w wordpressie lub we wpisie w wybranym miejscu- coś w stylu shortcode. Moduł musi dać się stylować- a więc zmiana wyglądu i szerokości okienek (tutaj jak najbardziej wystarczy możliwość edycji w pliku css, absolutnie nie musi to być robione przez panel administracyjny). Moduł musi się tłumaczyć (domyślnie wersja polska) poprzez odpowiednie wtyczki- do tłumaczeń musi być włączony opis poszczególnych pól widocznych dla klienta, komunikaty z programu, oraz lista dostępnych języków w okienkach do wyceny. W razie pytań, jestem do dyspozycji. Jeśli coś niejasno opisałem to proszę pytać. Proszę o oferty cenowe, wraz z terminem wykonania. Pozdrawiam Andrzej
×